SolarGraphy: Yes, You "can", Can : (My Pinhole Can Spent a Year in the Antartic Gaze the Sun Path)

by macpator in Craft > Photography

1195 Views, 15 Favorites, 0 Comments

SolarGraphy: Yes, You "can", Can : (My Pinhole Can Spent a Year in the Antartic Gaze the Sun Path)

IMG_1847 pinhole anta#4079B portada.jpg
Techo base escudero 3#BB46F.jpg

Una Solargrafía es una fotografía de larga exposición de la huella de luz que deja el sol a través del cielo.

Y cuando digo larga, es que realmente es laaarga, de semanas, meses, y hasta años. 

Debido a esta larga exposición, el movimiento diario de personas, animales, automóviles, aviones, barcos, no se captura, solo se marcan los objetos que no se mueven, o los que hacen reflejar el sol.

Estas cámaras estenopeicas las he hecho a partir de latas de cerveza, las lavo y recorto, pinto por dentro para hacerlas lo más opacas a la luz y al agua, las cargo con papel fotográfico fotosensible que dará como resultado una imagen en negativo.

Les he puesto algunas cintas con texto para darle orientación arriba-abajo y poder explicar con rapidez a los curiosos de qué esta no se trata de una bomba. 

No solo me apasiona el mundo de la fotografía en general, me parece fascinante que podamos capturar con una lata una imagen que el ojo humano no puede registrar, usando un proceso tan sencillo, primitivo, orgánico, natural, similar a la función de nuestro ojo, almacenando los días en una cajita.

En este caso es el cielo de la peninsula Antartica durante todo un año, mira cuan extremo es el paso del sol en invierno.

Patricio Riquelme


A Solargraph is a long-exposure photograph of the trail of light that the sun leaves across the sky.

And when I say long, it really is a long time, weeks, months, and even years.

Due to this long exposure, the daily movement of people, animals, cars, planes, ships, is not captured, only objects that do not move, or those that reflect the sun, are marked.

I have made these pinhole cameras from beer cans, I wash and cut them, I paint inside to make them as opaque to light and water, I load them with photosensitive photographic paper that will result in a negative image.

I've put some tapes with text to give you top-down orientation and to be able to quickly explain to the curious why this is not a bomb.

Not only am I passionate about the world of photography in general, I find it fascinating that we can capture an image with a can that the human eye cannot record, using such a simple, primitive, organic, natural process, similar to the function of our eye , storing the days in a little box.

In this case it is the sky of the Antarctic Peninsula for a whole year, look how extreme is the passage of the sun in winter.


Patricio Riquelme

Supplies

J5120x3620-10892.jpg

Bueno, encontrarás mucha información sobre como construir una cámara estenopeica (pinhole) con latas de bebida aquí mismo en Instructables o en la web. Los materiales básicos son una tijera afilada, un spray de pintura negra mate, cinta eléctrica negra y una lata de refresco. En mi caso he usado la lata de la cerveza mas austral del mundo (llamada así tal cual Cerveza Austral) y a diferencia de otras latas, esta no tiene una cubierta de plástico interior que al parecer usan otras marcas para almacenar durante mucho tiempo el contenido. Esto hace que la lata sea muy fácil de realizar un agujero redondo sin rebarbas. Yo uso dos latas, una encajada en la otra para evitar que se cuele luz o el agua lluvia. Necesitarás además dos atrapacables o zip ties y por supuesto una hoja de papel fotográfico de 13X10cm (La mitad de una hoja de 8X10 pulgadas).

Well, you'll find lots of information on how to build a pinhole camera out of beverage cans right here on Instructables or on the web. The basic materials are sharp scissors, mate black spray paint, black electrical wire tape, and a soda can. In my case I have used the can of the southernmost beer in the world (so called Cerveza Austral) and unlike other cans, this one does not have an inner plastic cover that apparently other brands use to store the content for a long time. This makes the can very easy to drill a round hole without burrs. I use two cans, one fitted into the other to prevent light leaks or rainwater from getting in. You will also need two zip ties and of course a 13X10cm sheet of photo paper (half of an 8X10 inch sheet).

Armado

IMG_1848 pinhole anta#4079C.jpg
IMG_1840 pinhole anta#4EDCB.jpg
IMG_1843 pinhole anta#40797.jpg
IMG_1857 pinhole anta#407A5.jpg

Guíate por otros post y prepara varias cámaras, es posible que alguna no sobreviva al exterior o no pueda entregar una imagen como esperabas. A veces el papel al interior se recoje por los cambios de temperatura y humedad, a veces el viento hace vibrar la cámara y quedará una imagen borrosa, o puedes tener varios tamaños del pinhole (yo usé variables de 0,3 y 0,5). Una vez que armaste todas tus cámaras y las marcaste para saber donde estarán ubicadas prepárate para la instalación. En mi caso los envié por carga con un instructivo.

Guide yourself through other posts and prepare several pinhole cameras, it is possible that some will not survive outdoors or may not deliver an image as expected. Sometimes the paper inside is collected by changes in temperature and humidity, sometimes the wind makes the camera vibrate and a blurry image will remain, or you can have various sizes of the pinhole (I used variables of 0.3 and 0.5). Once you have assembled all your cameras and marked them to know where they will be located, prepare for the installation. In my case I sent them by cargo with instructions.

Entendiendo

IMG_1860 pinhole anta#407C1.jpg
IMG_1861 pinhole anta#407C2.jpg

Debo advertirte que la Solargrafía es un proceso arbitrario que se basa en la naturaleza para poder trabajar, y hay muchas variables de todo tipo que la influyen. Por eso, cada cámara puede entregar resultados impredecibles que pueden ser gratamente sorprendentes o por el contrario sumamente decepcionantes. Lamentablemente no puedo garantizar que sea un 50% de uno y otro, lo mas probable es que esté cargado hacia lo decepcionante, pero aún así, el fracaso nos puede entregar información muy valiosa si tenemos en cuenta los datos aledaños a la instalación de la cámara, por eso la existencia de este instructable:

1º Debes entender esto como un experimento divertido. 

2º Mira la cámara. Toma nota de la cinta del “obturador” (cinta tape) que cubre el agujero de la cámara. He dejado un pequeño doblez que permitirá pellizcar la cinta con más facilidad.

3º Es muy importante mantener el agujero (pinhole) cubierto hasta que la cámara esta muy fija en el lugar que determines.

Busca un lugar para colocar la cámara que creas que podría "hacer una buena imagen”. Esta Idea de buena imagen deberá contener algunos elementos y allí estará tu talento para encontrarlos.  Aquí en el paso siguiente, a continuación, te doy algunas pistas.   


I must warn you that Solargraphy is an arbitrary process that relies on nature to work, and there are many variables of all kinds that influence it. Because of this, each camera can deliver unpredictable results that can be pleasantly surprising or extremely disappointing. Unfortunately I cannot guarantee that it is 50% of one and the other, it is most likely that it is loaded towards disappointment, but even so, failure can give us very valuable information if we take into account the data surrounding the installation of the camera , hence the existence of this instructable:

1º You must understand this as a fun experiment.

2º Look at the camera. Take note of the “shutter” tape (cinta tape) that covers the hole in the camera. I have left a small fold that will allow the tape to be pinched more easily.

3º It is very important to keep the hole (pinhole) covered until the camera is very fixed in the place you determine.

Find a place to put the camera that you think could "take a good picture". This Good Picture Idea should contain some elements and there will be your talent to find them. Here in the next step, below, I give you some hints.

Instalación

2016-02-15 16.22.12.jpg
IMG_1864 pinhole anta#407C5.jpg
IMG_1867 pinhole anta#407C8.jpg

Ubica el frente (donde está el agujero pinhole) de la cámara hacia el Norte Geográfico no magnético (la mayoría de las antenas parabólicas apuntan hacia allá). Es por allí que pasará cada día el sol dejando su huella dentro de la cámara.

Bueno, esto solo se aplica para el hemisferio Sur, donde vivo. Si estás en el Norte debes apuntar al SUR.

Ubica entre el paso del sol y el frente de la cámara algún elemento o alguna gran estructura inmóvil como montañas, antenas, poste de distancias, edificios emblemáticos o maquinaria antigua que no se va a mover y que en algún momento del día bloquee el paso de la luz del sol, a menudo estos elementos crearan siluetas muy interesantes en la cámara.

Considera el terreno, si algo te podría tapar o ensuciar, si este se inunda, salpica de agua o barro, o rellena de nieve, polvo, tal vez hay que ubicarla un poco mas alto.

Las dimensiones y forma de la cámara la hacen similar a un lente gran angular, no temas acercarte ni poner la cámara incluso dentro de alguna estructura (parabólica, antena, muelle, estanques).

Busca algo para asegurar la cámara, un poste, borde de cerca, mástil de antena, baranda escalera, etcétera. Cuanto menos se pueda mover, más clara será su imagen. Asegura la cámara con cremalleras plásticas en la parte superior e inferior de la cámara (no tapes el orificio). Adhierela con cinta tape y ponle una pequeña piedra en la parte superior en la parte cóncava de la lata, para que le haga peso y no vibre con el viento.


Position the front (where the pinhole is) of the camera toward non-magnetic Geographic North (most satellite dishes point that way). It is through there that the sun will pass every day leaving its mark inside the chamber.

Well, this only applies to the southern hemisphere, where I live. If you are in the North you should point to the SOUTH.

Locate between the passage of the sun and the front of the camera some element or some large immobile structure such as mountains, antennas, distance poles, emblematic buildings or old machinery that is not going to move and that at some time of the day blocks the passage of sunlight, often these elements will create very interesting silhouettes on camera.

Consider the terrain, if something could cover or dirty you, if it floods, splashes with water or mud, or is filled with snow, dust, maybe you have to place it a little higher.

The dimensions and shape of the camera make it similar to a wide angle lens, don't be afraid to get closer or put the camera even inside some structure (satellite dish, antenna, dock, ponds).

Find something to secure the camera to, a post, fence edge, antenna mast, stair railing, etc. The less you can move, the clearer your image will be. Secure the camera with plastic zippers at the top and bottom of the camera (do not cover the hole). Adhere it with tape and put a small stone on top in the concave part of the can, so that it weighs it down and does not vibrate in the wind.

Obturando

WhatsApp Image 2020-04-12 at 17.32.41 copia pinhole antartica.jpg
Villa_Las_Estrellas pinhole.jpg

Cuando estés seguro de que la cámara está bien sujeta y firme, retira la cinta del obturador con suavidad, esto es como si estuvieras presionando el botón del obturador en una cámara convencional. Esa cinta lamentablemente no servirá para reutilizarla, no la botes en la intemperie. Ahora deberías poder ver el pequeño orificio que está comenzando a registrar la información en el papel fotográfico que está al interior.

Anota en una libreta los datos de día y hora del inicio de la exposición, el número de la cámara, el lugar donde la has puesto y lo que debería estar “viendo”. Si es posible tómale una foto de registro con tu celular, una como esta ubicada y otra a lo que deberia estar “viendo”.

Espera. Y entonces espera un poco más. Y luego sigue esperando... Continúa con tu vida por un tiempo. Pero siempre que lo desees, revisa las cámaras de vez en cuando, y aunque te veas tentada de hacerlo, no las vuelvas a tocar a menos que des por culminado el proceso de exposición.

Cuando estés lista para volver a “apagar” la cámara, lo primero que debes hacer es detener la exposición de la imagen, haz esto colocando una cinta negra sobre el orificio. Corta las cremalleras plásticas con una tijera, y ¡trae contigo toda esa basura!, procura ocultar la cámara rápidamente de la luz y el clima pero ¡no lo ingreses a lugares temperados! La condensación podría destruir la imagen latente.

¡No las abras! espera un par de días.

Aquí hice un plan para poner las cámaras, algunas fueron puestas juntas en un poste sobre un techo de la base Escudero de la INACH.


When you are sure the camera is secure and secure, gently remove the shutter tape, this is as if you were pressing the shutter button on a conventional camera. Unfortunately, this tape will not be used to reuse it, do not throw it out in the open. You should now be able to see the small hole that is starting to record information on the photo paper inside.

Write down in a notebook the data of day and time of the start of the exhibition, the number of the camera, the place where you have put it and what it should be "seeing". If possible, take a registration photo with your cell phone, one of how it is located and another of what it should be "seeing".

Waiting. And then wait a little longer. And then keep waiting... Go on with your life for a while. But whenever you want, check the cameras from time to time, and even if you are tempted to do so, do not touch them again unless you finish the exposure process.

When you are ready to turn the camera “off” again, the first thing you should do is stop exposing the image, do this by placing a black tape over the hole. Cut the plastic zippers with scissors, and bring all that garbage with you! Try to hide the camera quickly from light and weather but do not bring it into temperate places! Condensation could destroy the latent image.

Don't open them! wait a couple of days.

Here I made a plan to put the cameras, some were put together on a pole on a roof of the INACH Escudero base.

Abriendo

20200412_170652.jpg
20200412_170620.jpg
20200412_165439.jpg

Un año mas tarde, una expedición científica recuperó las cámaras. De 18 sobrevivieron 16, de esas solo 7 entregaron una imagen reconocible del paso del sol.

El proceso es simple. Se saca el papel fotografico de la lata en oscuridad, se seca con cuidado (si, es posible que esté empapada) y se escanéa en un escanner plano. La imagen estará en negativo. Luego se invierte en cualquier programa de edición de imágen.

A year later, a scientific expedition recovered the cameras. Of 18, 16 survived, of those only 7 delivered a recognizable image of the passage of the sun.

The process is simple. The photographic paper is removed from the can in the dark, dried carefully (yes, it may be soaked) and scanned on a flatbed scanner. The image will be in negative. Then it is reversed in any image editing program.

Fin

Tapa animada Bach.gif

La imagen de una de las cámaras, la que encabeza este instructable, fue portada del Boletin Antartico Chileno. BACH

The image of one of the cameras, the one that heads this instructable, was on the cover of the Chilean Antarctic Bulletin. BACH