MODEP Max Guitar & Raspberry French/English Tuto

by Patrick18786 in Circuits > Raspberry Pi

2300 Views, 15 Favorites, 0 Comments

MODEP Max Guitar & Raspberry French/English Tuto

SysOP.png
MODEP 03.png
mod-duo-x.png

Bonjour à toutes et à tous il s’agit de ma première publication alors pardonnez mes erreurs…

Hello to all, this is my first publication so please forgive my mistakes...

J’ai découvert en me promenant sur la toile un projet bien sympathique nommé MODEP, il s’agit d’un émulateur de la célèbre pédale MOD DUO, mais pour un tarif bien plus abordable et surtout le plaisir de le réaliser soi-même... 

I discovered while walking on the web a very nice project named MODEP, it is an emulator of the famous MOD DUO pedal, but for a much more affordable price and especially the pleasure to realize it yourself... 

Le projet s’appuie sur l’OS Patchbox pour Raspberry Pi, il émule la pédale et propose une interface via un serveur Web disponible par l’accès Wifi Hot Spot intégré.

The project is based on the Patchbox OS for Raspberry Pi, it emulates the pedal and offers an interface via a web server available through the integrated Wifi Hot Spot access.

Je me suis basé sur les informations trouvées sur l'excellent site Blokaslabs, n’ayant trouvé aucun tutoriel en français pour ce projet je me suis dit qu’il serait intéressant d’en réaliser un et de le partager avec la communauté des Makers et des musiciens (bien souvent les deux à la fois) qui sont susceptibles de vouloir essayer ce projet, je tiens à préciser que toute erreur d’interprétation ou de traduction serait de mon fait et en aucun cas des auteurs originaux.

I based myself on the information found on the excellent site Blokaslabs, having found no tutorial in French for this project I thought it would be interesting to make one and share it with the community of Makers and musicians (often both at the same time) who are likely to want to try this project, I want to specify that any error of interpretation or translation would be of my doing and in no case the original authors.

De plus, je ne suis aucunement responsable des mauvaises manipulations que vous pourriez faire en réalisant ce projet et vous encourage vivement à respecter toutes les précautions d’usage dans la manipulation de matériel électronique.

Furthermore, I am in no way responsible for any mishandling of this project and strongly encourage you to follow all the usual precautions when handling electronic equipment.

N’hésitez pas a sauvegarder le contenu de votre carte SD tout au long de ce projet afin de ne pas avoir à tout recommencer en cas de dysfonctionnement.

Don't hesitate to save the contents of your SD card throughout this project so that you don't have to start all over again in case of a malfunction.

Supplies

raspberry-pi-4-modele-b-4gb.jpg
carte-officielle-micro-sd-noobs-32gb-classe-a1-panasonic.jpg
alimentation-officielle-usb-type-c-raspberry-pi.jpg
UCG102.png
Contre façon Berihnger.jpg
PAM8610.png
Ampli Kubii.png

Un Raspberry Pi 4b de chez Kubii

A Raspberry Pi 4b from Kubii

Une carte Micro-SD de 32 go de chez Kubii

A 32GB Micro-SD card from Kubii

Une alimentation officielle pour Pi 4b en USB-C de chez Kubii

An official power supply for Pi 4b in USB-C from Kubii

Le projet est au départ conçu pour les cartes PedalPi ou HifiBerry, mais comme je n’en dispose pas mon choix s’est porté vers l’interface guitare USB Behringer UCG102 sur Amazon que j’utilise depuis pas mal d’années et qui m’a toujours donné entière satisfaction.

The project is initially designed for PedalPi or HifiBerry cards, but as I don't have one, I chose the Behringer UCG102 USB guitar interface on Amazon that I've been using for many years and that has always given me complete satisfaction.

Attention, il y a des contre-façons qui circulent pour une dizaine d’euros de moins, j’ai testé et c’est à éviter absolument car les temps de latence sont énormes et la qualité du son laisse à désirer…

Be careful, there are counterfeits that circulate for about ten euros less, I tested and it is to be avoided absolutely because the latency times are huge and the sound quality leaves something to be desired ...

Pour l’amplification j’ai fait au plus simple, un module ampli PAM8610 2 x 10 Watts sur Amazon

For the amplification I made the simplest, a module amp PAM8610 2 x 10 Watts on Amazon

Le tout branché sur deux haut-parleurs de récup (un boomer et un tweeter) de 20 Watts, un adaptateur 12V1A installés dans un boîtier d’électrophone des années 60 trouvé au fond d’un garage et un peu de pub pour Kubii… (ils me soutiennent dans mes projets)

The whole connected on two speakers of recovery (a boomer and a tweeter) of 20 Watts, an adapter 12V1A installed in a box of electrophone of the 60s found at the bottom of a garage and a little advertising for Kubii... (they support me in my projects)

On peut aussi utiliser un casque (pratique pour le voisinage…)

You can also use an audio headset (convenient for the neighborhood...)

Et pour finir un navigateur pour afficher l’interface (PC, Mac, Smartphone, Tablette)

And finally a browser to display the interface (PC, Mac, Smartphone, Tablet)

INSTALLATION DE BALENA ETCHER

Balena 0.png

Pour commencer il faut installer le système sur la carte SD

J’utilise BALENA Etcher pour flasher sur la carte le système Patchbox OS

(fichier ZIP à décompresser ) et on obtient le fichier 2020-11-23-Patchbox.img (3.3 Go)

On télécharge la version qui correspond au système d’exploitation utilisé

Windows x64 dans mon cas

To start you have to install the system on the SD card

I use BALENA Etcher to flash on the card the system Patchbox OS

(ZIP file to unzip) and we get the file 2020-11-23-Patchbox.img (3.3 Gb)

We download the version that corresponds to the operating system used

Windows x64 in my case

FLASH DE LA CARTE

Balena 1.png
Balena 2.png
Balena 3.png
Balena 4.png

Dans un premier temps on sélectionne le fichier image à flasher et on choisi la cible et ensuite on lance le flash.

First we select the image file to flash and we choose the target and then we launch the flash.

La barre de progression indique l’avancée du processus.

The progress bar shows the progress of the process.

Un test est effectué pour s’assurer que la carte est conforme.

A test is performed to ensure that the card is compliant.

Et au final tout est OK

And in the end everything is OK

DEMARRER LE RASPBERRY

Ensuite on démarre le Raspberry en ayant connecté le câble réseau et l’interface audio.

Then we start the Raspberry having connected the network cable and the audio interface.

CONNEXION SSH

bitvise 01.png
bitvise 01a.png
bitvise 02.png

Pour se connecter en ssh il nous faut un logiciel, j’utilise personnellement bitvise qui me donne entièrement satisfaction.

To connect in ssh we need a software, I personally use bitvise which gives me complete satisfaction.

Pour trouver l’adresse IP du Raspberry il suffit d’aller sur la page de config de la box (généralement 192.168.1.1)

To find the IP address of the Raspberry, you just have to go on the config page of the box (usually 192.168.1.1)

Dans mon cas l’adresse IP du Raspberry est :192.168.1.17

In my case the IP address of the Raspberry is: 192.168.1.17

On lance bitvise

We start bitvise

Il faut entrer l’adresse IP dans Host, le nom d’utilisateur (patch) dans Username et Log in

Enter the IP address in Host, the username (patch) in Username and Log in

Il faut saisir le mot de passe par défaut (blokaslabs)

You must enter the default password (blokaslabs)

La connexion effectuée, choisir New terminal console

Once connected, choose New terminal console


LA CONSOLE

bitvise 03.png

La console apparaît en nous proposant de démarrer l’assistant de configuration qu’il ne faut surtout pas lancer à ce moment.

The console appears offering to start the configuration wizard, which should not be started at this time.

MAJ DES DEPOTS

bitvise 03a.png
bitvise 03b.png

La première chose à faire impérativement est la mise à jour des dépôts

The first thing to do is to update the repositories

Pour cela il faut quitter le procédure d’installation Ctrl+c et saisir la ligne suivante :

To do this, exit the installation procedure with Ctrl+c and enter the following line:

sudo apt update --allow-releaseinfo-change --fix-missing 



CONFIGURATION DE PATCHBOX

console 05.png

Quand c’est terminé on lance la configuration avec la commande :

When it is finished, we start the configuration with the command :

patchbox

MAJ DE PATCHBOX

console 06.png

Le Wizard va recommencer la procédure de configuration en commençant par proposer de faire une mise à jour du système, ce qu’il faut accepter (cela peut prendre du temps).

The Wizard will restart the configuration procedure, starting by proposing to update the system, which you must accept (this may take some time).

CHANGER LE MOT DE PASSE

console 07.png

Il est proposé de changer le mot de passe système, entrez un nouveau mot de passe si vous le désirez et confirmez.

It is proposed to change the system password, enter a new password if you wish and confirm.

LA CARTE AUDIO

console 08.png

C’est le moment de configurer la carte son.

This is the time to configure the sound card.

CHOIX DE LA CARTE

console 09.png

Il faut choisir le périphérique à utiliser, dans mon cas c’est CODEC USB

You have to choose the device to use, in my case it is CODEC USB 

(Control USB correspond à un boîtier de contrôle MIDI pour une utilisation future)

(Control USB is a MIDI control box for future use)

FREQUENCE D'ECHANTILLONAGE

console 10.png

On choisit 48000 comme fréquence d’échantillonnage.

We choose 48000 as sampling frequency.

TAILLE DU TAMPON

console 11.png

La taille du tampon est 256.

The buffer size is 256.

PERIODE

console 12.png

La période est 2.

Period is 2.

REDEMARRAGE DE JACK

console 13.png

Le service Jack redémarre et il faut appuyer sur une touche.

The Jack service restarts and a key must be pressed.

MODE DE DEMARRAGE

console 14.png
console 15.png

Il faut choisir l’environnent de démarrage.

It is necessary to choose the starting environment.

Il y a le choix entre le bureau ou la console avec ou sans login automatique, personnellement j’ai choisi le bureau en auto-login, cela sera utile plus tard pour une utilisation via VNC.

There is a choice between desktop or console with or without auto-login, personally I chose the desktop in auto-login, this will be useful later for a use via VNC.

WIFI

console 16.png

Ensuite il est proposé de configurer le réseau Wifi, ce qui entraîne une désactivation du hot-spot, il est préférable de laisser la configuration en l’état afin de pouvoir utiliser le système de façon nomade.

Then it is proposed to configure the Wifi network, which leads to a deactivation of the hot-spot, it is preferable to leave the configuration as is in order to be able to use the system on the move.

INSTALLATION DU MODULE

console 17.png

C’est le moment d’installer le module MODEP

It's time to install the MODEP

CHOIX DU MODULE

console 18.png

C’est le premier module proposé.

This is the first module offered.

INSTALLATION DE MODEP

console 19.png

L’installation du module MODEP commence, il faut être patient…

The installation of the MODEP module begins, you must be patient...

MODEP EST INSTALLE

console 20.png

L’installation de MODEP est terminée.

The installation of MODEP is complete.

LE SYSTEME EST PRET

console 21.png

Maintenant le système est prêt à fonctionner après un reboot.

Now the system is ready to work after a reboot.

UTILISATION DU MODEP

MODEP 01.png
MODEP 02.png
MODEP 03.png
MODEP 04.png
MODEP 05.png

Pour utiliser le MODEP il suffit de saisir patchbox.local dans votre navigateur.

To use the MODEP simply type patchbox.local in your browser.

Un pedalboard vierge apparaît, il ne reste plus qu’à essayer les différentes pédales et effets disponibles.

A blank pedalboard appears, all that's left to do is try out the various pedals and effects available.

Il suffit de glisser des modules depuis la bibliothèque située en bas de l’écran.

Simply drag modules from the library at the bottom of the screen.

Il faut connecter les différents modules entre eux.

The different modules must be connected to each other.

Il est possible de sauvegarder ses créations en sélectionnant Save as en haut à droite.

It is possible to save your creations by selecting Save as at the top right.

La deuxième icône en bas à gauche permet d’afficher la bibliothèques des configurations stockées en mémoire.

The second icon at the bottom left displays the library of configurations stored in memory.

UTILISATION NOMADE

wifi 01.png
wifi 02.png

Pour une utilisation nomade en dehors de votre réseau local il suffit de se connecter au hot-spot via une connexion Wifi.

For mobile use outside your local network, simply connect to the hot-spot via a Wi-Fi connection.

Les paramètres par défaut sont :

Default settings are :

SSID : Patchbox


Key : blokaslabs


MODIFICATION DES PARAMETRES

config 1.png
config 2.png

Pour modifier les paramètres du MODEP il suffit de se connecter en ssh avec bitvise (attention à bien utiliser le mot de passe choisi pendant l’installation) et de lancer l’utilitaire de configuration avec la commande : patchbox afin de modifier à votre guise le système.

To modify the MODEP parameters, you just have to connect to ssh with bitvise (be careful to use the password chosen during the installation) and to launch the configuration utility with the command: patchbox in order to modify the system as you wish.

ACTIVER VNC

raspi-config 01.png
raspi-config 02.png
raspi-config 03.png
raspi-config 04.png

Comme je l’ai dit plus haut j’ai choisi l’installation bureau avec auto-login afin de pouvoir accéder au système via une connexion VNC, pour cela il va falloir effectuer quelques manipulations.

As I said above I chose the desktop installation with auto-login in order to be able to access the system via a VNC connection, for this we will have to perform some manipulations.

Il faut se connecter en ssh (vous pouvez revoir la procédure plus haut)

You have to connect with ssh (you can review the procedure above)

Une fois la connexion établie il faut lancer l’utilitaire de configuration en mode administrateur :

Once the connection is established, you must launch the configuration utility in root mode:

sudo raspi-config


Choisir la troisième ligne : Interface Options

Select the third line: Interface Options

Ligne 3 VNC

Line 3 VNC

Le serveur VNC est prêt à être utilisé.

The VNC server is ready to be used.

UTILISER VNC

vnc 01.png
vnc 01a.png

Sous Windows on lance VNC Viewer et on entre l’adresse IP du Raspberry

Under Windows we launch VNC Viewer and enter the IP address of the Raspberry

On se connecte avec les mêmes identifiants que pour bitvise.

You log in with the same credentials as for bitvise.

BUREAU

vnc 02.png
Raspian 16.png

On accède au bureau tout en conservant MODEP actif en arrière-plan

Access to the desktop while keeping MODEP active in the background

Comme pour une distribution Raspian classique il est possible de modifier les paramètres, d’installer des logiciels supplémentaires, certains utilitaires de base ne sont pas présent, comme le SD Card Copier qui est très pratique pour effectuer des sauvegardes de la carte, pour l’installer ouvrez le terminal et tapez :

As for a classic Raspian distribution it is possible to modify the parameters, to install additional software, some basic utilities are not present, like the SD Card Copier which is very practical to make backups of the card, to install it open the terminal and type :

sudo apt install piclone


Le système étant basé sur Raspian Buster, j’ai essayé de faire une mise à jour manuelle vers la version Bullseye mais le système plante systématiquement, donc il est préférable d’attendre une mise à jour.

As the system is based on Raspian Buster, I tried to update manually to the Bullseye version but the system crashes systematically, so it is better to wait for an update.

Ma configuration est basé sur un Raspberry Pi 4b overclocké à 2294 MHz, attention si vous voulez faire de même il faut prévoir un système de refroidissement adéquat et savoir que les paramètres modifiés peuvent annuler la garantie c’est donc pour cela que je ne décris pas les opérations à effectuer pour l’overclocking.

My configuration is based on a Raspberry Pi 4b overclocked to 2294 MHz, be careful if you want to do the same you must provide an adequate cooling system and know that the modified parameters can cancel the warranty so I do not describe the operations to perform for overclocking.

CONCLUSION

MIDI CTRL.jpg
dtz3ez-e136cbf1-8510-4323-8113-721ffd863e15.jpg

J’espère que ce tutoriel vous aura aidé à réaliser ce projet ou vous a donné envie de vous lancer, si vous avez des questions vous pouvez me contacter par mail : chuckberrypi@gmail.com. Je tacherai de répondre à vos questions.

I hope this tutorial has helped you to realize this project or has given you the desire to start, if you have any questions you can contact me by mail : chuckberrypi@gmail.com. I will try to answer your questions.

La suite : je viens de faire l’acquisition d’un contrôleur MIDI que je souhaite interfacer avec le MODEP et je referai un tutoriel à ce sujet quand il sera opérationnel (si j’arrive à le configurer…)

Next: I just bought a MIDI controller that I want to interface with the MODEP and I'll do a tutorial about it when it's operational (if I can configure it...)

Il y a un forum (en anglais) consacré à ce projet, n’hésitez pas à y faire un tour…

There is a forum dedicated to this project, do not hesitate to visit it...